Keine exakte Übersetzung gefunden für اتِّحادُ النَّوَى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتِّحادُ النَّوَى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • M. Golovinov (Fédération de Russie) dit que le rapport contient des informations importantes et un certain nombre de recommandations utiles.
    السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي): نوه بأن التقرير يحوي معلومات هامة وعددا من التوصيات المفيدة.
  • L'Union européenne a marqué son appréciation de ces efforts qui visent à encourager un consensus sur un programme de travail.
    وقد نوّه الاتحاد الأوروبي بهذه الجهود الرامية إلى دعم توافق الآراء بشأن برنامج عمل.
  • M. Lukiyantsev (Fédération de Russie) note que les questions sur les peuples autochtones gagnent en visibilité dans l'ordre du jour international.
    السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): نوّه بأن قضايا الشعوب الأصلية بدأت تشغل مكانة بارزة بشكل متزايد في جدول الأعمال على المستوى الدولي.
  • L'UE appuie également la priorité qui a été donnée aux partenariats stratégiques avec d'autres organisations au niveau du terrain.
    ونوّه بأن الاتحاد يرحّب كذلك بالأولوية التي أعطيت لإقامة شراكات مع منظمات أخرى على الصعيد الميداني.
  • Le 18 juillet, les ministres de l'Union européenne ont rappelé et souligné l'importance stratégique mondiale de la paix, de la stabilité et de la prospérité dans le bassin méditerranéen ainsi que l'attachement européen à un règlement du conflit au Moyen-Orient.
    لقد نوّه وزراء الاتحاد الأوروبي في 18 تموز/يوليه، مع التأكيد، بالأهمية الإستراتيجية العالمية للسلام والاستقرار والرفاه في البحر الأبيض المتوسط وكذلك بالالتزام الأوروبي بتسوية الصراع في الشرق الأوسط.
  • La Fédération de Russie est disposée à poursuivre l'échange de données d'expérience sur la question des restes explosifs de guerre, échange qui devrait être centré sur une analyse et une conception réalistes de tous les aspects des munitions susceptibles de devenir des restes explosifs de guerre.
    ونوه بأن الاتحاد الروسي مستعد لمواصلة عملية تبادل الخبرات بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، وهي عملية ينبغي أن تركز على اتباع نهجٍ واقعي إزاء الذخائر، وعلى تحليل جميع عناصرها القادرة على جعلها متفجرات من مخلفات الحرب.
  • Dans une déclaration du Président datée du 13 juillet 2006 (S/PRST/2006/31), le Conseil s'est félicité de la réunion des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, tenue à Banjul le 5 juillet 2006, et a pris note de la demande que celle-ci lui avait faite d'envisager une dérogation à l'embargo sur les armes pour ouvrir la voie au déploiement éventuel d'une mission de soutien à la paix et concourir au rétablissement des forces nationales de sécurité somaliennes.
    وفي بيان رئاسي مؤرخ 13 تموز/يوليه 2006 (S/PRST/2006/31)، رحب مجلس الأمن، باجتماع رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، المعقود في بانجول في 5 تموز/يوليه 2006، ونوَّه بطلب الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن النظر في منح استثناء من حظر الأسلحة، لتمهيد الطريق لإمكانية نشر بعثة لدعم السلام والمساعدة على تسهيل إعادة إنشاء قوات الأمن الوطنية الصومالية.